joi, 8 iulie 2010



SCHIMB DE AMABILITATI...

Ioana Sabina(OANA ROMAN) 8 iulie la 15:33

DEDICATIE PENTRU DSOARELE ZIARISTE SA IA UN TRADUCATOR SA LE EXPLICE CE SPUN VERSURILE ASTEA. DIN INIMA DE LA MINE SI DE LA NOI PENTRU VOI: Presse qui roule pas vraiment cool.Presse qui coule me casse les couilles...Vous êtes quelques uns à vour croire divins.Des pseudo-intellos qui jouez du stylo.Des artistes ratés vous êtes nés frustrés...Presse qui roule pas vraiment cool.Presse qui coule me casse les couilles...Je vous fait la confesse je n'vais pas vous rater.Vous écrivez sans cesse sur notre vie privée.Occupez-vous de vos fesses et laissez-nous chanter...Presse qui roule pas vraiment cool.Presse qui coule me casse les couilles...Rédacteurs en Chef relisez vos papiers.De vos sous-fifres chefs qui cherchent à exister.A travers l'agression pas pour l'information...Presse qui roule pas vraiment cool.Presse qui coule me casse les couilles...Journalistes aigris, pervers ou jalousie.Que vous n'appréciez pas cela est votre droit.Dites-le simplement au lieu d'être méchants...Presse qui roule pas vraiment cool.Presse qui coule me casse les couilles...Je vous refais confesse je n'vais pas accepter.Vous attaquez sans cesse sur notre vérité.


Ioana Popescu 8 iulie la 16:31
Oana, je sais le français (et anglais et espagnol et italien) ... la question est: est-ce pour moi cette lettre? et ce que j'ai avec vos testicules? :)) Notamment, en ce qui savez-vous pas que. Je me demande pourquoi vous l'avez écrit, parce que vous êtes très gentil ... Eh bien, j'espère être une erreur d'un manque de communication ... en attendant la réponse la langue dans laquelle vous voulez des cinq que je connais. Bisous!

Oana, lo so il francese (e inglese e spagnolo e italiano) ... la domanda è: è per me questa lettera? e quello che ho con i testicoli? :)) In particolare, per quanto non lo sai. Mi chiedo perché hai scritto che, perché sei una persona molto bene ... spero di essere un errore per mancanza di comunicazione ... io aspetto che tu vuoi rispondere in lingua dei cinque che conosco. Baci!

Oana, I know French (and English and Spanish and Italian) ... the question is: is it for me this letter? and what I have with your testicles? :)) Especially as far as you not know that. I wonder why you wrote that, because you're a very fine person ... I hope to be a mistake from lack of communication ... waiting response which language you want from the five that I know. kiss you!

Oana, jo sé francés (e Inglés y español e italiano) ... el problema es para mí esta carta? y lo que tengo con tes testículos? :)) Sobre todo por lo que no lo sabes! Me pregunto por qué lo escribió, porque usted es una persona muy bien ... espero ser un error de la falta de comunicación ... espero que desea responder en el idioma de los cinco que conozco. Besos!

PS. in romana nu iti mai scriu caci banuiesc ca stii ce ti-am scris.
pupik

Niciun comentariu: